Liz Coelho, Director of Special Projects at the Maryland State Archives, recently sent this to her transcribers: Many thanks to you for your help with our FromThePage marriage certificate projects in 2021. Your work has made it possible for the Archives to quickly assist many people with their requests for marriage certificates. On my first day back in the new year I got a … [Read more...] about Marriage certificate transcription helps COVID care (!)
client projects
Using FromThePage to Create Descriptive Metadata at Ohio University Libraries
Ohio University Libraries has an internal staff project that uses FromThePage to generate transcriptions and descriptive metadata for a collection of dance posters. This project is a hybrid project, in that transcriptions are generated along with text from the posters captured through standardized metadata fields. These fields allow the posters to be more accessible and … [Read more...] about Using FromThePage to Create Descriptive Metadata at Ohio University Libraries
An Archivist's Tale Podcast - The Power of These Primary Sources to Bring Meaning
Back in 2019, before the COVID-19 pandemic, Ben and Sara Brumfield sat with Karen Trivette and Geof Huth, husband and wife, and partners who run the podcast An Archivist's Tale. In this podcast, Ben and Sara discuss the origin story of FromThePage, their own backgrounds leading up to working in transcription software, motivations for the work they do, notable FromThePage … [Read more...] about An Archivist's Tale Podcast - The Power of These Primary Sources to Bring Meaning
Lessons from 5 years of Indigenous Language Transcription Projects
Last month, Ben and Sara Brumfield presented at a seminar -- Preserving Knowledge Diversity in Multilingual and Multicultural Context: Issues and Challenges for Information Science -- organized by Amel Fraisse at University of Lille in France. The presentation video and slides are below. (Retrouvez la version de cet article de blog en français ici.) Presentation … [Read more...] about Lessons from 5 years of Indigenous Language Transcription Projects
Leçons de 5 Ans de Projets de Transcription en Langues Indigène
Le mois dernier, Ben et Sara Brumfield ont présenté lors d'un séminaire -- Préserver la diversité des connaissances dans un contexte multilingue et multiculturel : enjeux et défis pour les sciences de l'information -- organisé par Amel Fraisse à l'Université de Lille en France. La vidéo de présentation et les diapositives sont ci-dessous. (Find the version of this blog … [Read more...] about Leçons de 5 Ans de Projets de Transcription en Langues Indigène