• Skip to main content
  • Skip to secondary menu
  • Skip to primary sidebar

FromThePage Blog

about crowdsourcing, manuscript transcription, digital humanities and digital documentary editions

  • Home
  • Project Profiles
  • Interviews with Clients
  • Collections
  • Back to FromThePage

Collaborative transcription, the hard way

April 14, 2008 By Ben Brumfield

Archivalia has kept us informed of lots of manuscript projects going online in Europe last week, offering commentary along the way. Perhaps my favorite exchange was about the Chronicle of Sweder von Schele on the Internet:

Mit dem Projekt wird zunächst bezweckt, die Transkription zu ergänzen und zu verbessern. Hierzu können neue Abschriften per Mail an die am Projekt beteiligten Institutionen geschickt werden. Nach redaktioneller Prüfung werden die Seiten ausgetauscht.

Meine Güte, wie vorsintflutlich. Hat man noch nie etwas von einem Wiki gehört?

That's right -- the online community may send in corrections and additions to the transcription by mail.

Filed Under: similar projects

Primary Sidebar

What’s Trending on The FromThePage Blog

  • An Interview with Allyssa Guzman & Albert…
  • From the Founder: Thoughts on Ethnic Slurs &…
  • How to Learn to Read Shorthand
  • Project Profile: Stanford University Archives
  • Tips for Hosting Your First Virtual Transcribathon
  • Classifying the Mistakes We Make When We Transcribe

Recent Client Interviews

An Interview with Allyssa Guzman & Albert Palacios of The University of Texas

An Interview with Erin Wilson of Ohio University Libraries

An Interview with Susannah Ural of the Civil War & Reconstruction Governors of Mississippi Project

An Interview with Olivia Carlisle of the State Archives of North Carolina

An Interview with Paige Roberts of Phillips Academy Archives & Special Collections

Privacy Policy | Terms & Conditions | About Us | Contact Us

Copyright © 2021 · FromThePage.com